본문 바로가기
논어와 놀기

1724 군자가 미워하는 사람

by 문촌수기 2022. 4. 30.

군자도 미워하는 사람이 있다.
17 24 子貢曰: “君子亦有惡乎?”
子曰: “有惡: 惡稱人之惡者, 惡居下流流字衍文而訕上者, 惡勇而無禮者, 惡果敢而窒者.”
曰: “賜也亦有惡乎?” “惡徼以爲知者, 惡不孫以爲勇者, 惡訐以爲直者.”
(자공왈: “군자역유악호?”
자왈: “유악: 악칭인지악자, 악거하류류자연문이산상자, 악용이무례자, 악과감이질자.”
왈: “사야역유악호?” “악요이위지자, 악불손이위용자, 악알이위직자.”)

Tsze-kung said, ‘Has the superior man his hatreds also?’ The Master said, ‘He has his hatreds. He hates those who proclaim the evil of others. He hates the man who, being in a low station, slanders his superiors. He hates those who have valour merely, and are unobser- vant of propriety.

'논어와 놀기' 카테고리의 다른 글

1724 군자가 미워하는 사람  (0) 2022.04.30
1723 용기보다는 정의를  (0) 2022.04.30
1721 삼년상은 왜?  (0) 2022.04.29
1719 하늘이 무슨 말을 하더냐?  (0) 2022.04.28
1710 시를 배워야  (0) 2022.04.27
1709 詩를 배워야하는 까닭은?  (0) 2022.04.26

댓글0